jueves, 26 de julio de 2012

Año nuevo maya: tiempos de renovación - Maya´s new year: times of renovation

El año pasado, para ésta época y luego de unos momentos difíciles (con los que estamos compitiendo para superarlos,  a tono con las olimpiadas...), declaré que, aunque fuese julio, un año nuevo comenzaba... . Ahora se que también en éste mes, precisamente hoy, es el año nuevo para la cultura maya. Así que... los mayas y yo teníamos razón!!
 Ya hace unos posts proclamé que cualquier cronología es buena para engancharse si de renovación se trata...

Conectar con la tierra es para mí la mejor forma de conectar con uno mismo...

Last year, by this time, and after some hard times (which we are competing with, since we are in olympic times...) I claimed, even it was July, that a new year began... Now, I got to know that also in this month, tha Maya culture celebrates a new year... so... mayas and me were right!!.
And some posts ago I said that every chronology is good to follow if renovation is the topic...

Connecting with land seems to me the best option for connecting with ourselves...




 Un día invernal de sol no se puede desaprovechar...

A winter sunny day is not to waste...





Perejil (siempre es bueno tener mas), lechuga, repollo y una enredadera de nombre desconocido, fueron los almácigos que planté hoy.

Parsley (it is always good to have some extr), lettuce, cabbage and unknown creeper were the seeds
I planted today.




Peguemosle ona ojeada a las que planté hace un mes...
(la tierra es del compost, por eso puede parecer sucia)

Lets check out thos I planted one month ago...
(the soil comes from my compost, that is why it may seem dirty)




Y tiempo de cosechar...
(estas van p´al pucherito de la noche!)


And time to harvest...
(these are for tonight´s "pucherito"!)

                                                                                                                                   (acelgas - chards)


Les comparto algo que leí ésta mañana desayunando:
"[...] la Naturaleza es nuestra gran maestra [...]. Las plantas son capaces de adpatarse a las situaciones mas diversas para sobrevivir, desarrollando formas o adpataciones frente a la diversidad del clima, de los depredadores, de los cambios. [...] revalorizar el cambio, el movimiento, las nuevas oportunidades y también el ocio creativo, ese que nos qyuda a transitar lo que vendrá con mas fuerza y energía"."
(Editorial de la Revista "Jardin" de Invierno).


I share with you something I read this morning while I was having breakfast
"[...] Nature is our great master. [...] Plants are capable of adapt to the most adverse situations to survive, they develop shapes to overcoming adverse climate, predators, changes [...], to revalue changing, movement, new opportunities and creative leisure, will help us to go through future times with more strength and energy"
(Eitorial on "Jardin" winter magazine) 



Hace unos días, antes de salir a hacerme un estudio que probablemente no saldría bin (y de hecho, así fue), estaba tejiendo al sol y pensaba: "que ocurrirá hoy...no quiero perderme ésto...".
Ahora descubrí que, a pesar de todo siempre se puede seguir tejiendo al sol!.


Some days ago befor leaving for a medical test that would probably go wrong (and in fact it did), I was knitting in the sun and thinking "What will happen today?... and don´t want to miss this...".
Now I found out that whatever it happens, you can alway go on kinitting in the sun!





Mas allá de que haga frío, hay que salir al sol, mas allá del llanto, hay que lavarse la cara y salir al sol. Es utópico pretender no atravesar penas, hasta no es sano. Llorar las penas ayuda a lavarlas. Pero hay que dejarle bien claro que es sólo una compañera ocaciona. Sembrar, tejer, leer, soñar, son todas formas de recordarle que éste no es su terruño, que aquí no anidará...



Despite it is cold, lets go under the sun, despite crying, lets wash our face and go under the sun. It is utopic thinking we are no going trough sad times in life, it is not healthy. Crying help us to wash our pain. But we must make clear that Sadness it´s just a temporary company. Planting, knitting, reading, dreaming are ways to remember her that this is not her land, she will not nest here…




 Y después del fresquete afuera tenía que hacerme algo para reponerme... (me iba a hacer dos panqueques pero la masa daba para tres... y bueh!)

A salir al sol!!!! Buen finde!!!!

And after the cold day I had to cook something to warm me up... (I was going to make two pancakes but three came out... ok!!!

Lets go out under the sun!!! have a nice weekend!!!

miércoles, 18 de julio de 2012

Penita - Little sorrow

Ésta mañana, me levanté, me junté los huesitos. Los puse lo mas en orden posible, y espantando el deseo de volverme toda una lágrima y escurrirme en un charco, dí gracias por éste alma inquieta y  mente curiosa, por mis pájaros nómades que me dejan plumas a cambio de compartirles miguitas y  pedacitos de frutas...
Después de todo... los brotes siguen creciendo...

This morning I got up and gathered my bones together. I put them in order, the best I could, and scaring away the desire of turning myself into a tear drop and drainning into a puddle, I thanked for my restless soul and curious mind, for my nomad birds who gave me feathers in exchange for breadcrumbs and pieces of fruits...
After all,... the outbreaks go on growing...